Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

двенадцать месяцев

  • 1 twelvemonth

    Англо-русский синонимический словарь > twelvemonth

  • 2 twelve

    1. n двенадцать предметов или человек
    2. n команда из двенадцати игроков
    3. n двенадцатый размер
    4. n двенадцать лет
    5. n двенадцать часов
    6. n книги форматом в двенадцатую долю листа или страницы таких книг
    7. num двенадцать, двенадцатый

    English-Russian base dictionary > twelve

  • 3 ACCOUNTING PERIOD

    (отчетный период) 1. Период, за который организация составляет отчетность; как правило, равен одному году. За этот период составляются отчеты о прибылях и убытках (profit and loss accounts) (или отчеты о доходах и расходах (income and expenditure accounts)) и балансы (balance sheets), отражающие состояние компании на день окончания периода. Часто закон требует публикации этой отчетности. Однако во многих случаях компании в целях повышения эффективности текущего управления составляют отчетность за более короткие промежутки времени, например за месяц, квартал или полугодие. 2. Налоговый период, установленный законами о налогообложении. Для некорпорированных предприятий это период, за который они составляют отчетность. Для компаний этот период в целом такой же, за исключением тех случаев, когда их отчетный период превышает двенадцать месяцев и его требуется разбить на два или несколько периодов продолжительностью двенадцать месяцев каждый, кроме последнего.

    Финансы: англо-русский толковый словарь > ACCOUNTING PERIOD

  • 4 accounting period

    1. отчетный период

     

    отчетный период
    1. Период, за который организация составляет отчетность; как правило, равен одному году. За этот период составляются отчеты о прибылях и убытках (profit and loss accounts) (или отчеты о доходах и расходах (income and expenditure accounts)) и балансы (balance sheets), отражающие состояние компании на день окончания периода. Часто закон требует публикации этой отчетности. Однако во многих случаях компании в целях повышения эффективности текущего управления составляют отчетность за более короткие промежутки времени, например за месяц, квартал или полугодие.
    2. Налоговый период, установленный законами о налогообложении. Для некорпорированных предприятий это период, за который они составляют отчетность. Для компаний этот период в целом такой же, за исключением тех случаев, когда их отчетный период превышает двенадцать месяцев и его требуется разбить на два или несколько периодов продолжительностью двенадцать месяцев каждый, кроме последнего.
    [ http://www.vocable.ru/dictionary/533/symbol/97]

    отчетный период
    (ITIL Service Strategy)
    Период времени (обычно – год), на который рассчитывается бюджет, оплаты, амортизация, и производятся другие финансовые расчёты. См. тж. финансовый год.
    [Словарь терминов ITIL® версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    отчетный период
    Период, за который составляется бухгалтерская отчетность; может быть равным месяцу, кварталу, году. В России годовой О.п. начинается с 1 января и совпадает с календарным годом. В других странах может начинаться с иных дат (напр.,с 1 апреля, 1 октября или 1 июля).
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    accounting period
    (ITIL Service Strategy)
    A period of time (usually one year) for which budgets, charges, depreciation and other financial calculations are made. See also financial year.
    [Словарь терминов ITIL® версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > accounting period

  • 5 constitute

    ˈkɔnstɪtju:t гл.
    1) составлять They constituted her chief justification. ≈ В этом состояло ее главное оправдание. Syn: make up, form, compose
    2) а) основывать;
    учреждать, создавать Syn: found, set up, establish б) вводить в силу, принимать (закон) Syn: enact
    3) сделать/произвести официальное назначение, назначить( комиссию, должностное лицо) составлять - twelve months * a year двенадцать месяцев составляют год - these facts * links in one and the same chain эти факты являются звеньями одной и той же цепи - I am not so *d that I can accept insults не в моем характере переносить оскорбления учреждать, основывать - to * a committee учредить комитет - to * a precedent установить прецедент назначать - they *d him chief adviser они назначили его главным советником - to * oneself считать себя( кем-л.) - what right have you to * yourself a judge of my conduct? по какому праву вы беретесь стать судьей моего поведения? вводить в силу (закон) constitute вводить в силу ~ издавать или вводить в силу (закон) ~ назначать (комиссию, должностное лицо) ~ назначать ~ основывать;
    учреждать ~ основывать ~ составлять;
    socialism constitutes the first phase of communism социализм - первая фаза коммунизма ~ составлять ~ устанавливать ~ учреждать to ~ a menace представлять угрозу ~ a part of составлять часть to ~ justification служить оправданием ~ составлять;
    socialism constitutes the first phase of communism социализм - первая фаза коммунизма

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > constitute

  • 6 roughage

    ˈrʌfɪdʒ сущ.
    1) грубый корм, грубые корма
    2) грубая пища;
    грубая часть пищевых продуктов;
    трудно перевариваемая пища
    3) перен. грубый, жесткий материал Twelve months in jail provided the roughage for his first book. ≈ Двенадцать месяцев тюрьмы дали грубый материал для его первой книги. (американизм) грубые корма - * crop (сельскохозяйственное) кормовая культура грубая пища (особ. отруби и крупы) - * stimulates bowel movement грубая пища способствует пищеварению roughage грубая пища ~ грубые корма ~ грубый, жесткий материал

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > roughage

  • 7 constitute

    [ʹkɒnstıtju:t] v
    1. составлять

    these facts constitute links in one and the same chain - эти факты являются звеньями одной и той же цепи

    I am not so constituted that I can accept insults - не в моём характере переносить оскорбления

    2. учреждать, основывать
    3. назначать

    what right have you to constitute yourself a judge of my conduct? - по какому праву вы берётесь стать судьёй моего поведения?

    4. вводить в силу ( закон)

    НБАРС > constitute

  • 8 day in lieu

    1) эк. тр. перенесенный выходной* (выходной день, который устанавливается в том случае, если праздничный день приходится на субботу или воскресенье)

    When New Year's Day, Christmas Day or Boxing Day falls on a Saturday or Sunday, a day in lieu is granted. — Если новый год, рождество или второй день рождества приходятся на субботу или воскресенье, предоставляется дополнительный выходной.

    See:
    2) эк. тр. отгул (дополнительный выходной день, который предоставляется работнику в том случае, если работнику пришлось выйти на работу в установленный ранее выходной день или сверхурочно)

    Employee can choose to cash up the day in lieu if 12 months has elapsed. — Работник может получить денежную компенсацию за неиспользованный отгул, если прошло двенадцать месяцев.

    Payment for the day in lieu is at ordinary pay rates. — Денежная компенсация отгулов рассчитывается по обычным ставкам заработной платы.

    See:

    Англо-русский экономический словарь > day in lieu

  • 9 LTM

    2) Американизм: Land Transformation Model
    3) Военный термин: Laser Tracker Module, laser target marker, life test model
    6) Астрономия: Like The Moon
    7) Биржевой термин: leverage transaction merchant
    8) Сокращение: Line Termination Module
    10) Фирменный знак: Lights for Television and Movie Industry
    11) Деловая лексика: Latest Twelve Months
    12) Сетевые технологии: Log Transfer Manager
    13) Авиационная медицина: long-term memory
    15) Общественная организация: Life Time Member
    16) Единицы измерений: Last Twelve Months
    17) СМС: Listen To Me

    Универсальный англо-русский словарь > LTM

  • 10 twelve months constitute a year

    Универсальный англо-русский словарь > twelve months constitute a year

  • 11 twelvemonth

    noun
    год;
    this day twelvemonth
    а) ровно через год;
    б) ровно год назад
    * * *
    (n) год
    * * *
    * * *
    n. год, двенадцать месяцев
    * * *
    год
    рек
    * * *
    год

    Новый англо-русский словарь > twelvemonth

  • 12 spread

    1. II
    1) spread in some manner spread swiftly (quickly, slowly, widely, eft.) распространяться /развертываться/ быстро и т.д.; the branches spread far and wide ветви раскинулись во все стороны; the fire (the news, the disease, etc.) spreads rapidly пожар и т.д. быстро распространяется; spread somewhere rumours spread everywhere повсюду распространились /поползли/ слухи
    2) spread in some manner spread thickly (thinly, evenly, smoothly, etc.) размазываться /ложиться/ толстым слоем и т.д.; margarine (this paint, butter, etc.) spreads easily (well, etc.) маргарин и т.д. легко и т.д. размазывается
    2. III
    spread smth.
    1) spread a map (a newspaper, a handkerchief, etc.) развертывать /раскладывать/ карту и т.д.; spread a rug (a carpet) расстилать коврик (ковер); spread a net растягивать сеть; spread a tent натягивать палатку; spread a flag (a banner) разворачивать флаг (знамя); spread hay раскидывать сено; spread one's hands растопыривать пальцы; spread one's arms а) разводить руки; б) открывать объятия; а tree spreads its branches дерево простирает свой ветви; bird spreads its wings птица расправляет крылья; spread one's tail распустить хвост
    2) spread news (knowledge, learning, a report, a story, etc.) распространять новости и т.д.; spread rumours распускать слухи; spread disease разносить болезнь
    3) spread the table накрывать на стол
    3. XI
    1) be spread with smth. be spread with daffodils (with daisies, etc.) быть усеянным /усыпанным/ нарциссами и т.д.; the table is spread with dishes (with dainties, with every luxury, with good things to eat, etc.) стол уставлен блюдами и т.д.; bread spread with butter хлеб, намазанный маслом, хлеб с маслом; do you like your bread spread with jam? намазать вам хлеб вареньем?, хотите хлеба с вареньем?; be spread at some place my friends are spread all over the country у меня [есть] друзья /мои друзья живут/ по всей стране; the news (the story, the rumour, etc.) is spread all over the town новости и т.д. разнеслись /распространились/ по всему городу
    2) be spread over some time payments were spread over twelve months платежи были растянуты на двенадцать месяцев; he repaid me in small amounts spread over several years он выплачивал мне долг небольшими суммами в течение нескольких лет
    3) be spread for smth. the table was spread for supper (for dinner, for a meal, etc.) стол был накрыт к ужину и т.д.
    4. XVI
    1) spread at (on, along, etc.) smth. a broad plain (a desert, a grove, a valley, etc.) spread at our feet у наших ног лежала широкая равнина и т.д.; fields spread on every side со всех сторон раскинулись поля; the factory spread along the river front завод растянулся вдоль реки; spread before smb. the sea spread before us перед нами открылось море
    2) spread over (through, throughout) smth. the river (the water, etc.) spread over the valley река и т.д. разлилась по всей долине; the clouds spread over the sky тучи затянули небо; rash spread all over the body сыпь покрыла все тело; measles (an illness, an epidemic of cholera, etc.) spread throughout the land (through tile village, etc.) корь и т.д. распространилась по всей стране и т.д., the movement spread over Europe (over the country, etc.) это движение распространилось по всей Европе и т.д.; spread to smth. the flames spread to the other buildings пламя перекинулось на другие здания; his fame has spread to the remotest villages слава о нем дошла до самых глухих деревень; spread from smth. to smth. rumours spread from mouth to mouth слухи передавались из уст в уста
    5. XVIII
    1) he spread himself on the grass он растянулся на траве; the clouds spread themselves over the sky тучи затянули небо
    2) spread oneself on a subject coll. распространяться на какую-л. тему
    6. XIX1
    spread like smth. spread like wildfire распространяться молниеносно
    7. XXI1
    1) spread smth. over /on/ smth. spread a newspaper over the grass (a carpet over the floor, a cloth on the table, etc.) расстилать газету на траве и т.д.; spread butter on a slice of bread (honey on bread, oil on a burn, etc.) намазывать хлеб маслом и т.д.; spread paint on a fence (mortar on a stone, etc.) наносить краску на забор и т.д.; spread dishes on the table заставлять стол блюдами; spread a blanket over one's knees накрывать /укутывать/ колени одеялом; spread manure over a field разбрасывать навоз по полю; spread one's interests over too many subjects интересоваться слишком большим количеством вещей, разбрасываться
    2) spread smth. with smth. spread the floor with mats покрывать пол половиками /циновками/; spread a table with dishes заставлять стол блюдами; spread a table with a cloth покрывать стол скатертью, класть на стол скатерть; spread bread with butter (a burn with oil, etc.) намазывать хлеб маслом и т.д.
    3) spread smth. to smth. spread one's hands to the fire (its branches to the light, etc.) протягивать руки к огню и т.д.; the boat spreads her sails to the breeze лодка подставляет свой паруса ветру; spread smth. in smth. spread fear in every quarter вселять страх повсюду; spread smth. over some time spread payments over a term of years растягивать выплату на годы; spread a course of study (work, payments, etc.) over some years растягивать курс обучения и т.д. на несколько лет

    English-Russian dictionary of verb phrases > spread

  • 13 spread\ out

    1. III
    spread out smth. /smth. out/ spread out papers (a map, a newspaper, etc.) развертывать /раскладывать/ бумаги и т.д.; spread out one's handkerchief расправить /развернуть/ носовой платок; spread out one's fingers растопырить пальцы
    2. XI
    be spread out in some manner the map lay spread out ready for use карта была развернута, и ею можно было пользоваться
    3. XVI
    spread out before (below) smb. fields of corn (the view, etc.) spread out before us перед нами раскинулись кукурузные поля и т.д.; the valley (the country, etc.) spread out below us под нами расстилалась долина и т.д.; spread out into smth. the river here spreads out into a shallow lake река здесь разливается и образует мелкое озеро; spread out to smth. the river spreads out to a width of half a mile ширина реки достигает полмили; spread out for some time payments (instalments, etc.) spread out for twelve months рассрочка платежей и т.д. дается на двенадцать месяцев
    4. XIX1
    spread out like smth. the branches spread out like a fan ветви расходятся веером [в разные стороны]
    5. XXI1
    spread out smth. /smth. out/ on /over/ (in front of) smth. spread out a rug on the grass (a large piece of cloth on the table, a carpet on the floor, etc.) расстилать коврик на траве и т.д.; spread out manure. over a field разбрасывать навез по полю; spread out one's legs in front of the fire вытягивать ноги перед камином; spread out smth. /smth. out/ for smth. spread out goods for sale выставлять товары для продажи; spread out smth. /smth. out/ for some time spread out one's payments for a long period растягивать платежи на длительный срок

    English-Russian dictionary of verb phrases > spread\ out

  • 14 financial year

    отчетный период ( accounting period) продолжительностью, как правило, двенадцать месяцев, за который составляется отчетность (financial statements). Финансовый год не всегда совпадает с календарным. В Великобритании финансовым годом для расчетов по налогу на прибыль компаний (corporation tax) считается календарный период с 1 апреля по 31 марта следующего года (также fiscal year - амер.)

    Специализированный англо-русский словарь бухгалтерских терминов > financial year

  • 15 roughage

    ['rʌfɪʤ]
    сущ.
    1) грубый корм, грубые корма
    2) грубая пища; грубая часть пищевых продуктов; трудно перевариваемая пища
    3) грубый, жёсткий материал

    Twelve months in jail provided the roughage for his first book. — Двенадцать месяцев тюрьмы дали грубый материал для его первой книги.

    Англо-русский современный словарь > roughage

  • 16 constitute

    1. v составлять
    2. v учреждать, основывать
    3. v назначать
    4. v вводить в силу
    Синонимический ряд:
    1. amount (verb) amount; correspond; equal
    2. draft (verb) decree; draft; legislate; order
    3. empower (verb) appoint; authorise; authorize; commission; delegate; empower
    4. found (verb) create; develop; found; institute; organise; organize; originate; set up; start
    5. make (verb) enact; establish; make; promulgate
    6. make up (verb) aggregate; compose; compound; comprise; form; frame; make up

    English-Russian base dictionary > constitute

  • 17 make

    1. I
    the ebb was making начинался отлив; the tide making we weighed anchor во время прилива мы бросили якорь
    2. II
    1) make in some manner this toy makes easily эту игрушку легко сделать: hay ought to make well [in this drying breeze] [на таком сухом ветерке] сено должно хорошо просушиться /сохнуть/
    2) make somewhere make upstream (downstream) идти /плыть/ вверх (вниз) по течению
    3) make in some manner the tide is making fast вода быстро прибывает; winter is making earnestly наступает настоящая зима
    4) make in some manner make well (poorly, etc.) хорошо и т. д. зарабатывать; he always makes pretty handsomely он всегда недурно зарабатывает
    3. III
    1) make smth. make machines (tools, paper, chairs, hats, etc.) делать /производить/ машины и т. д., make bricks делать /обжигать/ кирпичи; make a boat (a bridge, a house, a road, etc.) (подстроить лодку и т. д.: make a dress (a coat, a blouse, etc.) делать /шить/ платье и т. д.; make a film снимать фильм: make lunch (jelly, a good supper, etc.) делать /готовить/ завтрак и т. д., make coffee варить кофе; make tea заварить чай; make bread (ис-)печь хлеб; make a garden (a park, flower-beds, etc.) разбивать сад и т. д.; make hay косить траву: make a path делать /прокладывать/ дорожку: where will they make a camp? где они раскинут /разобьют/ лагерь?; make beds стелить /заправлять/ постели; make a fire разжигать камин или раскладывать костер; make nests вить гнезда; beavers make their holes бобры роют норы
    2) make smth. make one's reputation (one's name) создать себе репутацию (имя); make smb.'s character формировать чей-л. характер; make one's own life строить свой собственную жизнь, самостоятельно строить свой жизнь; make haste торопиться; make progress делать успехи; make preparations делать приготовления; make plans разрабатывать / вынашивать/ планы; he is making plans to go away он собирается /намеревается/ уехать; who made this ridiculous rule? кто придумал это глупое правило?; make war вести войну, воевать; are they willing to make peace? a) они согласны заключить мир?; б) они готовы примириться? || make a stand занимать принципиальную позицию: make love а) ухаживать; говорить ласковые слова; б) ласкать, заниматься любовью
    3) make smb., smth. one big deal made the young man молодой человек добился успеха благодаря лишь всего одной крупной сделке; hard work made him он добился успеха упорным трудом; wars made and unmade this country эта страна возвеличилась благодаря войнам, и они же привели ее к гибели; industry has made Manchester Манчестер превратился в важный центр благодаря развитию промышленности
    4) make smth. make trouble (a fuss, a mess, etc.) создавать неприятности и т. д.; he made a terrible to-do он устроил ужасный скандал; don't make noise не делай шума, не шуми; make a change (a disturbance, a panic, etc.) вызывать изменение и т. д., make mischief а) наносить вред; б) шалить, безобразничать; this makes a great difference это совсем другое дело; it makes no difference это ничего не меняет. это все равно; make a great hit coll. иметь огромный успех
    5) make smth. make eighty miles (five kilometres, etc.) сделать / пройти/ восемьдесят миль и т. д.; make twenty knots идти со скоростью двадцать узлов; make good time а) идти /двигаться/ с хорошей скоростью; б) sport. показать хорошее время
    6) make smth. соll. make port (harbour, home, land, one's destination, etc.) добираться до /достигать/ порта и т. д., he's tired out, he'll never make the summit он уже выдохся, ему ни за что не добраться до вершины; make the tram (the bus, the next flight, etc.) успевать на /поймать/ трамвай и т. д.; I had hoped to get to the meeting but I found at the last minute that I couldn't make it я надеялся попасть на собрание, но в последнюю минуту понял, что не успею
    7) make smth. make good grades получать хорошие отметки, хорошо учиться; make the highest score получить больше всего очков; who made the score? кто выиграл /победил/?; I doubt whether he will make much сомневаюсь, чтобы он мог многого добиться, вряд ли он мог многого добиться, вряд ли он многого добьется; those plants will not make much, the soil is too poor эти растения не пойдут /не будут хорошо расти/, здесь плохая почва; do you think a table this wide can make the doorway? вы думаете такой ширины стол пройдет в дверь?; make the team (the best-seller list, the first ten, etc.) попасть в команду и т. д.; this news made the front page это известие поместили на первой полосе [газеты] || make it добиться успеха; make one's point доказать свою течку зрения; has he made his point? понятно, что он хотел сказать?
    8) make smth. make a good salary (three pounds a week, a profit, etc.) получать хорошее жалованье и т. д.; make a living зарабатывать на жизнь; make money а) зарабатывать деньги; б) разбогатеть; make a fortune приобрести состояние; make a loss потерпеть /понести/ убыток; make smb. make friends приобрести /завеете/ друзей; make enemies нажить врагов
    9) make smth. one hundred pence make a pound сто пенсов составляют фунт; twelve inches make one foot в одном футе двенадцать дюймов; that makes 40 cents you owe me итак, ты мне должен сорок центов; this made his tenth novel это был уже его десятый роман; how many people make a quorum? сколько человек требуется /необходимо/ для кворума?; how many players make а, football team? сколько человек в футбольной команде?; will you make one of the party? не составите ли вы нам компанию?, не присоединитесь ли вы к нам?; "mouse" makes "mice" in the plural множественное число от "mouse" - "mice"
    10) make smth. make a will (a deal of transfer, a promissory note, a bill of exchange, etc.) составлять завещание и т. д.; make a list составлять список; make a report написать отчет, подготовить доклад; make a contract (a bargain, an agreement, etc.) заключать /подписывать/ контракт и т. д.
    11) semiaux make smth. make a stop остановиться, сделать остановку; make a landing сделать посадку; make a pause сделать паузу; make a move а) стронуться с места, двинуться; it's ten o'clock, it's time we made a move уже десять часов, нам пора двигаться / отправляться/; don't make a move! ни с места!, не двигаться!; б) сделать ход; make a start начать; make a good start положить хорошее начало; make an early start рано отправиться в путь; make a jump прыгнуть; make a sign сделать /подать/ знак; make a bow поклониться; make a curtsey сделать книксен; make a call а) нанести короткий визит; I have to make a few calls мне надо забежать в несколько мест: б) позвонить по телефону; let me make a call first разрешите мне сначала позвонить по телефону; make a trip совершать /предпринимать/ поездку; make a speech произнести речь, выступить с речью; make an offer proposition/ внести предложение, предложить; make a proposal сделать предложение, предложить выйти замуж; make an answer reply/ дать ответ, ответить; make a denial отклонять; опровергать, помещать опровержение; make a joke отпустить шутку; make a complaint (по)жаловаться; make a vow дать клятву, поклясться; make a choice выбирать, делать выбор; make a mistake сделать /допустить/ ошибку, ошибиться; make inquiries наводить справки; make a sacrifice приносить жертву, жертвовать; make room /place/ подвинуться, освободить место; make way освободить дорогу /путь/, отойти в сторону; make a face скорчить рожу, гримасничать
    12) aux make smb. make a lawyer (a good teacher, a bad farmer, a waiter, an excellent husband, etc.) быть хорошим юристом и т. д., he makes a good carpenter он хороший плотник: he made a very poor musician из него получился очень плохой музыкант; one good verse doesn't make a poet одно хорошее стихотворение еще не дает права называться поэтом; he and his cousin would make a handsome couple он и его кузина составляют прекрасную пару; make smth. cold tea makes an excellent drink холодный чай make прекрасный напиток; dry wood makes a good fire сухое дерево хорошо горит; that makes a good answer! вот хороший ответ!; this makes no sense в этом нет никакого смысла; это бессмысленно; these plays (their letters to each other, etc.) make pleasant reading эти пьесы и т. д. приятно читать; his adventures make all exciting story рассказ о его приключениях слушаешь с волнением
    4. IV
    1) make smth. in some manner make smth. quickly (eventually, inevitably, unhesitatingly, etc.) делать что-л. быстро и т. д.; make smth. lawfully (scientifically. delicately, persistently, etc.) делать /осуществлять/ что-л. на законных основаниях и т. д.
    2) make some distance in some time make 200 miles an hour (ten miles a day, etc.) делать двести миль в час и т. д.; we made only three miles that day в тот день мы прошли /проделали/ только три мили; some airplanes can make over 500 miles an hour скорость некоторых самолетов превышает пятьсот миль в час
    3) make smth. at some time he will never make much он никогда не добьется успеха
    4) make sonic money in some time make L 2000 a year зарабатывать /получать/ две тысячи фунтов в год; how much money do you make a week (a month, a year, etc.)? сколько [денег] вы получаете /зарабатываете/ в неделю и т. д.?
    5. V
    1) make smb. smth. make him a new toy (her a dress, the children a swing in the garden, etc.) сделать ему /для него/ новую игрушку и т. д., make her a cup of tea приготовь /подай/ ей чашку чаю
    2) make smth. smth. make it a rule взять [что-л.] за правило; he made it a rule to get up early он взял себе за правило рано вставать; make it one's business считать это своим делом; don't make cheating a practice не привыкай обманывать; he made a certificate his object он поставил себе целью получить диплом
    3) make smb. smb. make smb. one's heir (him king, a page knight, him a teacher, etc.) сделать кого-л. своим наследником и т. д., make a priest a bishop возвести священника в сан епископа; make smb. a judge (one's spokesman, one's special envoy, etc.) назначать кого-л. судьей и т. д., they made him chairman его выбрали председателем; make a colonel general присвоить /дать/ полковнику звание генерала; произвести полковника в генералы; make smb. a duke (a peer, etc.) дать /пожаловать/ кому-л. титул герцога и т. д., he intended to make his son a barrister (a soldier, a carpenter, etc.) он хотел, чтобы его сын стал адвокатом и т. д.; he made her his wife он сделал ее своей женой, он женился на ней; make smb. prisoner взять кого-л. в плен; make oneself a martyr сделать из себя мученика, пойти на муки; make this character an important person (Hamlet a figure of tragic indecision, Shylock a tragic figure, her a figure of fun, etc.) делать из этого персонажа значительную личность и т. д.
    4) make smth. smth. add one more egg and make it a round dozen прибавь еще одно яйцо, и будет /получится/ дюжина
    5) make it smth. shall we make it Tuesday? договоримся на вторник?; can you come at six? - make it half past вы можете прийти в шесть? - Лучше условимся на половину седьмого; I shall make it tomorrow я договорись на завтра
    6) make smth. smth. make the distance about 70 miles полагать /считать/, что расстояние равно примерно семидесяти милям; I make the total about L 50 по-моему, общая сумма составит фунтов пятьдесят; how large do you make the crowd? как вы думаете, сколько в этой толпе человек?; what do you make the time? сколько, по-вашему, сейчас времени?; what time do you make it? - I make it half past four сколько сейчас времени, по-вашему? - Мне кажется, что сейчас примерно половина пятого
    7) semiaux make smb. smth. make smb. an offer (one or two attractive proposals, a bid for the antique table, etc.) сделать кому-л. какое-л. предложение и т. д.; I made her a present of the vase я подарил ей эту вазу; he made me a sign он сделал /подал/ мне знак; she made him a face она скорчила ему рожу
    8) 0 make smb. smb. she will make him a good wife (a good mother, a loyal friend, etc.) она будет ему хорошей женой и т. д.; make smb. smth. this cloth will make me a good suit из этого отреза мне выйдет хороший костюм
    6. VI
    1) make smb., smth. be of some nudity his upbringing made him selfish воспитание сделало его эгоистом; her eyes made her beautiful глаза делали ее прекрасной; he was trying to make himself agreeable он старался быть приятным; we shall try to make your stay here agreeable мы постараемся [сделать так], чтобы ваш визит сюда доставил вам удовольствие; make oneself responsible взять на себя ответственность; make children immune against this disease создать /выработать/ у детей иммунитет против /к/ этой болезни; this portrait makes him too old на портрете он выглядит гораздо старше [, чем он есть на самом деле]; this opera made him immortal эта опера принесла ему бессмертие; make his novels (the song, this new theory, the actress, etc.) popular (famous) сделать его романы и т. д. популярными, создать /принести/ популярность (славу) его романам и т. д.; don't stand about doing nothing - make yourself useful не стойте без дела, помогите [нам]; you've made my nose too big вы нарисовали мне слишком большей нос; make smb., smth. be in some state make smb. happy (rich, poor, etc.) сделать кого-л. счастливым и т. д., make the prisoners free освободить заключенных; make oneself comfortable удобно устроиться; they are coming, make yourselves ready они приближаются, будьте готовы; she is seeing it for the first time, we must make her ready такое она увидит впервые, надо ее подготовить; make smb. angry рассердить кого-л.; her answers made him furious ее ответы взбесили его: make smb. sick a) вызывать у кого-л. тошноту; what made you sick? отчего вам стало плохо?; б) coll. раздражать кого-л.: your questions make me sick мне надоели ваши вопросы, меня тошнит от ваших вопросов; hot weather makes some people sleepy в жару некоторых людей клонит ко сну; it will make you ridiculous in their eyes это выставит вас в смешном свете в их глазах; make it flat сплющить что-л. || make it worth smb.'s while компенсировать кому-л. что-л.; if you help me with this job I'll make it worth your while если вы поможете мне в этом [деле], я в долгу не останусь / вы не будете внакладе/: make oneself (one's point) clear ясно излагать свои мысли (аргументы)
    2) make smb. be in some state what makes you so late? что вас так задержало?, отчего вы так опоздали?; it made her more careful после этого она стала осторожнее
    7. VII
    1) make smb., smth. do smth. make smb. stop (go, laugh, cry, sign a statement, repeat a story, fall asleep, etc.) заставить кого-л. остановиться и т. д.: they made me feel ashamed они меня смутили; make smb. understand а) заставить кого-л. понять; б) дать кому-л. понять; don't make me do it не вынуждай меня это делать / к этому/; I can make him believe anything I choose я могу убедить его в чем угодно; it makes me think you are right это убеждает меня в вашей правоте; I can't make anyone hear не могу достучаться или дозваться, дозвониться к кому-л.; make an engine start завести мотор; make the kettle boil вскипятить чайник; make water boil довести воду до кипения; I can't make the fire burn никак не могу разжечь костер или развести огонь; what makes the grass grow so quickly? отчего трава растет так быстро?; the wind made the bells ring колокольчики звенели на ветру: onions make our eyes smart от лука [у нас] щиплет глаза; his account made our hair stand on end от его рассказа у нас волосы встали дыбом || make smth. do обходиться чем-л.: there is not much money but I'll make it do денег немного, но я постараюсь, чтобы их хватило; I shall have to make this coat do for a bit longer придется еще немного походить в старом пальто id make both ends meet сводить концы с концами
    2) make smb. do smth. most of the chronicles make the king die in 1026 согласно большинству хроник король умер в тысяча двадцать шестом году; some scholars make Homer come from one city, others from another ученые спорят о месте рождения Гомера
    8. IX
    make smth., smb. done make the results (the news, his arrival, the invention, etc.) known обнародовать результаты и т. д., сообщить о результатах и т. д., make smth. felt сделать что-л. ощутимым; make oneself known а) назвать себя; б) заставить о себе говорить, заявить о себе, добиться известности; make him known to my father познакомить его с моим отцом, представить его моему отцу; make oneself understood ясно изъясняться; сан you make yourself understood in English? вас понимают, когда вы говорите по-английски?; he couldn't make himself /his voice/ heard above the noise of the traffic он не мог перекричать уличный шум, его не было слышно из-за уличного шума; we must make him respected необходимо вызвать к нему уважение /заставить людей уважать его/
    9. XI
    1) be made somewhere be made in England (in France, etc.) производиться /выпускаться/ в Англии и т. д. ; made in USSR сделано в СССР; be made in a factory производиться /делаться/ на фабрике; be made of (with, from, into) smth. be made of wood (of silk, of plastic, etc.) быть [сделанным] из дерева и т. д., this cloth is made of cotton эта ткань делается из хлопка; what is this made of? из чего это сделано?; а bow is made of stick and string лук делается из палки и бечевки; cheese is made from milk (cereal is made from grain, rubber is made from sap, etc.) сыр делают из молока и т. д., gas is made from coal газ производят из каменного угля; wool is made into cloth из шерсти делают /ткут/ ткань; grapes are made into raisins из винограда сушат изюм; the skin of the walrus is made into leather из шкуры моржа выделывают кожу; their food is always made with garlic в пищу они всегда добавляют чеснок; I like my coffee made with milk я люблю кофе [приготовленный] с молоком; be made for smb., smth. these houses are made for our workers эти дома построены для наших рабочих; this hat was made for you эту шляпку сделали [специально] для вас; this car is made for speed эти автомашины производятся специально для скоростной езды; be made with /by/ smth. this can be made with a knife это можно сделать ножом; this tool is made by a very intricate process изготовление этого инструмента сопряжено с большими сложностями; this thing is made by hand (by machinery) эту вещь делают вручную (на машине); be made by smb., smth. this was made by my friend это сделал (построил, создал и т. п.) мой друг; these experiments are made by robots эти опыты выполняют роботы; this grotto was not made by nature, it was made by man это не естественный грот, он создан человеком || be made to order (to measure) быть сделанным /сшитым/ на заказ; all his clothes are made to order он шьет все свои вещи [у портного], он делает все свои вещи на заказ id be made of different stuff быть совсем другим человеком, make быть сделанным из другого теста; let them all see what you are made of пусть все видят, что ты за человек /чего ты стоишь/; а first-class job was made of his house его дом прекрасно отремонтировали
    2) be made the decision is made решение вынесено; be made at some time unless a move is made very soon, it will be too late если в ближайшее время что-либо не сделают, будет слишком поздно; be made by smb. the first move was made by my brother первый шаг сделал мой брат; be made of smth. effective use was made of this money эти деньги были потрачены с пользой; be made for smth. these rules were made for a special purpose эти правила были составлены с особой целью; be made to do smth. the regulations were made to protect children эти правила созданы /выработаны/ для защиты детей || note should be made следует обратить внимание; а careful note should be made of what he says нужно внимательно отнестись /прислушаться/ к тому, что он говорит
    3) be made smb. he was made commander-in-chief (general manager, president of the club, a judge, etc.) его назначили главнокомандующим и т. д., he was made an officer его произвели в офицеры; he was made a knight он был посвящен в рыцари; he was made prisoner его взяли в плен; be made by smb., smth. the recommendation was made by the committee эта рекомендация была предложена комиссией; the writer was made by his first book с первой же книги его признали настоящим писателем; be made for smb. they are made for each other они созданы друг для друга
    4) be made to be of some state be made known придать гласность; the results are to be made known on application результаты сообщают, если подано соответствующее заявление; the full story was never made public все подробности этой истории так и не стали достоянием общественности; be made about smth., smb. much fuss has been made about it (about the affair, about her, etc.) вокруг этого и т. д. была поднята большая шумиха; be made to do smth. the pupil was made to write his biography (to speak up, to stay after lessons, etc.) ученика заставили написать свою биографию и т. д.; the crowd was made to disperse толпу разогнали; these two statements cannot be made to agree эти два заявления противоречат друг другу
    5) be made on (out of, by, etc.) smth. how much will be made on the business? какой доход будет получен от этого предприятия /даст это предприятие/?; а good deal of capital will be made out of this это принесет солидный капитал: I have по desire for money that has been made by dishonest means я не хочу брать деньги, заработанные нечестным путем
    6) be made of smth. nothing could be made of the scribble in his note books (of her note, of his mumbling, etc,) ничего нельзя было понять из каракулей в его тетради и т. д.
    7) be made with smb. a treaty has been made with other countries был заключен договор с другими странами
    10. XII
    have smth. made for smth. I must have a coat made for the winter мне нужно отдать сшить зимнее пальто
    11. XIII
    1) || make believe делать вид; he made believe to work hard (to throw a ball, not to know anything, etc.) он делал вид, что он усердно работает и т. д., make believe to be a scholar воображать себя ученым
    2) semiaux make to do smth. he made to go он хотел было уйти; he made to stop me он попытался было остановить меня; he made to snatch her bag он рванулся вперед, чтобы вы хватить у нее сумку
    3) · make do with (without, on) smth. I will have to make do with cold meat for dinner (with a very short holiday, with an old wireless set, etc.) мне придется довольствоваться холодным мясом вместо обеда и т. д.; I shall have to make do without a coat придется мне обойтись без пальто; I don't know how she makes do on so small an income не знаю, как она сводит концы с концами при таком небольшом заработке; I shall make do on biscuits and cheese сыра и галет мне будет достаточно
    12. XV
    1) || make good coll. добиться успеха; I never believed that he would make good я никогда не верил, что он чего-нибудь добьется; talent and education are necessary to make good in this field чтобы добиться успеха в этой области, необходимы талант и образование
    2) || make good smth. оправдывать что-л.; he made good his promise он выполнил /сдержал/ свое обещание; she made good her claims она доказала справедливость или законность своих притязаний: you will have to make good your boast тебе придется доказать, что это не пустое хвастовство; make good its title tic) be ranked as an independent science обосновать /доказать/ свое право считаться самостоятельной наукой; make good the damage (the shortage, the loss, etc.) возмещать убытки и т. д. ; any money that you cannot account for you will have to make good тебе придется возместить /вернуть/ все деньги, за которые ты не сумеешь отчитаться
    3) 0 || make sure /certain/ быть уверенным или удостовериться; have you made sure of the facts (of the timetable, of the results, etc.)? вы проверили факты и т. д.?, вы убеждены в правильности фактов и т. д.?; if you want to make sure of a seat you had better book in advance если вы хотите наверняка иметь билет, закажите его заранее / заблаговременно/; first they made sure of him сначала они [проверили его и] убедились в его надежности; I want to make sure of catching her (of getting there in time, of having a good seat, of his answering the letter, etc.) я хочу быть уверенным, что застану ее и т. д.,make sure that the letter was delivered (that the doors are locked, that there is no one here, etc.) убедиться, что письмо доставлено и т. д.; will you please make sure that they are all here? проверьте, пожалуйста, все ли она пришли; I made certain that he would do so я был уверен, что он так и поступит; make bold осмеливаться; make bold to ask a favour (to call on you, to express my opinion, etc.) осмелиться просить об одолжении и т. д.; I make bold to say that he knows nothing about it осмелюсь утверждать, что он ничего об этом не знает; make light of smth. не придавать чему-л. особого значения; she made light of her troubles (of this accident, of a situation, of other people's illness, etc.) она легко относится к своим неприятностям и т. д., она особенно не переживает из-за своих неприятностей и т. д.; make ready подготовиться; make merry веселиться; make merry over his victory радоваться /веселиться/ по случаю его победы; make free with smth. пользоваться чем-л., не стесняясь
    13. XVI
    1) make after smb. make after the fox (after the rabbit, after the escaped convict, etc.) броситься /пуститься/ преследовать лису и т. д., she made after him like a mad woman она как безумная бросилась за ним; in the morning we made after them утром мы пустились за ними вслед; make at smb. he gave a shout and made at me он издал крик и (на)бросился на меня; the dog made at the postman собака накинулась на почтальона; the angry woman made at me with her umbrella рассерженная женщина (накинулась на меня с зонтиком; make for /toward/ smb., smth. make for the crowd (for the sea, for the nearest town, toward a distant hill, for home, etc.) двигаться по направлению /направляться/ к толпе и т. д., he quickly made for /toward/ the door он бросился к двери; she made for the sound of guns она пошла туда, откуда раздавались выстрелы; the dog made for the robber собака бросилась за грабителем; make for the open sea направиться в открытое море
    2) make on smth. coll. make on this business (on shares, on oil, etc.) заработать на этом деле и т. д., he made pretty handsomely on that bargain он неплохо заработал /нажился/ на этой сделке
    3) 0 make for smth. make for better understanding between countries ( for the happiness of all, for a friendly atmosphere in the club, for peace, for stability of marriage, etc.) способствовать лучшему взаимопониманию между странами и т. д.; does early rising make for good health? полезно ли для здоровья рано вставать?; that weather makes for optimism в такую погоду и настроение хорошее; new facts made for the prisoner's acquittal новые факты ускорили вынесение /помогли вынесению/ оправдательного приговора заключенному; make against smth. experience makes against this assertion опыт опровергает это утверждение; your behaviour makes against your chance of success ваше поведение не способствует /мешает/ вашему успеху
    14. XXI1
    1) make smth. out of /from, of, with/ smth. make bottles out of glass (bricks of clay, flour from wheat, a box out of a bit of mahogany, etc.) делать бутылки из стекла и т. д., make wreaths of daisies плести венки из маргариток; make a megaphone of one's hands сложить руки рупором; the cake was spoilt as she made it with a bad egg торт был испорчен, так как она положила в тесто несвежее яйцо; what do you make with flour (with the eggs, with these things, etc.)? что вы делаете из муки и т. д.?; what will you make with all these flowers? что вы будете делать с таким количеством цветов?; what can you make out of this stuff? что ты можешь сделать / сшить/ из этого материала?; make smth. in smth. make a hole in the ground выкопать яму в земле; make a gap in the hedge проделать лаз /дыру/ в изгороди; it made a hole dent/ in my savings (in my reserves, in smb.'s finances, etc.) от этого пострадали мои сбережения и т. д., make smth. for smth. make an opening for the wires сделать входное отверстие для проводов; make a hole for a tree выкопать яму под дерево; he made a bookcase for his apartment он сам сделал в своей квартире книжный шкаф; make smth. into smth. make milk into cheese and butter (hide into leather, wood into pulp, etc.) перерабатывать молоко на масло и сыр и т. д.; make these huts into temporary houses (it into a stock company, the desert into a garden, etc.) превращать эти хижины во временное жилье и т. д., make these books into bundles связать книги в пачки; make a story into a play переделать повесть в пьесу
    2) make smth. of smb. make an example of smb. ставить кого-л. в пример; make fun of smb. подшучивать или издеваться над кем-л.; make a laughing-stock of smb. сделать кого-л. посмешищем, выставлять кого-л. в смешном виде; make a fool /an ass/ of him (of her husband, etc.) делать из него и т. д. дурака; make a fool (a beast, a pig, etc.) of oneself вести себя как дурак и т. д., make a nuisance of oneself надоедать /докучать, досаждать/ кому-л.; make an exhibition spectacle, a show/ of oneself привлекать к себе внимание; make smth. of smth. make a profession of smth. сделать что-л. своей профессией; make a business of politics заниматься политикой профессионально; make a parade / a show/ of one's talents щеголять /кичиться/ своими талантами; make a boast of smth. хвастаться / хвалиться/ чем-л.; make a secret of smth. делать из чего-л. тайну /секрет/; he was asked to help but he made a hash /a muddle, a mess/ of everything его просили помочь, а он все испортил; make hell of smb.'s life превратить чью-л. жизнь в ад; make a note of his telephone number записать номер его телефона; make notes of a lecture записать лекцию; you must make a mental note of what he is saying вы должны запомнить /взять на заметку/, что он говорят; don't make a habit of it смотри, чтобы это не превратилось в привычку; make the most of smth. максимально использовать что-л.; make the best of one's delay (of this scanty information, of his absence, etc.) наилучшим образом /наиболее эффективно/ использовать задержку и т. д.; make a good thing of it извлечь из этого пользу; make good use of this opportunity воспользоваться предоставившейся возможностью; make a good (a bad) job of smth. хорошо (плохо) справиться с чем-л.; make smth. for smb., smth. make a name for oneself стать известным; make a reputation for oneself создать себе репутацию; make allowance (s) for circumstances (for smb.'s inexperience, for her age, etc.) делать скидку на обстоятельства и т. д.; make arrangements for a meeting (for a party, for a dance, for their departure, etc.) подготовить собрание и т. д., make much for the peace of the world много сделать для сохранения мира; make smb., smth. with smb. make friends with smb. подружиться с кем-л., наладить с кем-л. дружеские отношения; а quarrel with smb. поссориться с кем-л.; make peace with smb. помириться с кем-л.; make smth. in (on, etc.) smth., smb. make a name in the world снискать мировую славу, приобрести известность во всем мире; make an impression on smb. производить на кого-л. впечатление; make war upon smb., smth. a) идти войной на кого-л., что-л.; б) вести войну с кем-л., чем-л. || make love to smb. а) ласкать кого-л., заниматься любовью с кем-л., б) ухаживать за кем-л.; говорить кому-л. ласковые слова
    3) make smb. of smb. his parents want to make a doctor (a lawyer, a soldier, an actor, etc.) of their son родители хотят, чтобы их сын стал врачом и т. д., make a man of him сделать из него человека; make a friend of her children подружиться с ее детьми; make a friend of an enemy превратить врага в друга; make smb. into smb. make them into slaves (him into a bully, her into a sophisticated hostess, etc.) превратить их в /сделать из них/ рабов и т. д.
    4) make smth. over smth. make a fuss (a row, a scandal, etc.) over smth. поднимать шум и т. д. по какому-л. поводу; make a to-do over a trifle поднимать шумиху из-за пустяка
    5) make smth. for smth. make a dash for the open window (a bolt for the door, a bee-line for the gates, etc.) броситься к открытому окну и т. д., make smth. to smth. make one's way to the station (to the river, to the house, back to the tower, etc.) пойти /направиться/ к станции и т. д., make smth. by smth. make the crossing by ferry переправиться на пароме; make smth. at smb. make a grab at him попытаться схватить его || it's time we were making tracks for home нам уже пора повернуть к дому
    6) make some distance in some time we made the whole distance in ten days мы прошли весь путь /покрыли все расстояние/ за десять дней; we've made 80 miles since noon с полудня мы проделали восемьдесят миль
    7) make smth. in some time the train will make Moscow in five hours поезд будет в Москве через пять часов
    8) make smth. at /in/ smth. make good grades at school получать [в школе] хорошие отметки, хорошо учиться; make the highest score in the match получать в этом матче больше всех очков /самый лучший результат/; make one's way in the world преуспеть, добиться успеха || coll. he'll make it through college ему удастся окончить колледж; he made six towns on this trip во время этой поездки он посетил шесть городов /побывал в шести городах/
    9) make smth. by (out of, from, in, etc.) smth. make a good deal by it хорошо на этом заработать; make much profit out of this undertaking извлекать большую выгоду из этого предприятия; he made a great fortune out of tea он составил большое состояние на торговле чаем; make a great deal of money in oil много заработать на нефти; make a living from literary work зарабатывать [на жизнь] литературным трудом; make a loss on the transaction потерпеть /понести/ убытки на этой сделке
    10) make smth. of smth., smb. read this letter and tell me what you make of it прочтите это письмо и скажите, как вы его расцениваете; what do you make of the new assistant? какое у тебя впечатление /что ты думаешь/ о новом помощнике?; make much of this article ( of her work, of this man, etc.) быть высокого мнения об этой статье и т. д., newspapers made much of his achievements газеты превозносили его успехи; she makes too much of the boy уж слишком она носится с этим мальчиком; make little of smth., smb. относиться пренебрежительно к чему-л., кому-л., не считаться с чем-л., кем-л.; he made little of his feat он принижал значение своего героического поступка
    11) make smth. of smth. I could make nothing of his words (of all this scribble, of her letter, etc.) я ничего не мог понять из его слов и т. д., его слова были мне совершенно непонятны и т. д., you will make more of it than I вы в этом лучше разберетесь [, чем я]; I can make no sense of what he says я не вижу никакого смысла в том, что он говорит; what are we to make of his behaviour? как нам следует /нам прикажете/ понимать его поведение?
    12) make smth. with smb. they made a bargain with him они заключили с ним сделку || make a settlement on smb. распорядиться имуществом в пользу кого-л.
    13) semiaux make smth. for smb. make room for smb. [подвинуться и] дать кому-л. место; can you make room for one more man? найдется место еще для одного человека?; make way for others посторониться, дать дорогу другим; make smth. at smb. he made a face at them он состроил им рожу; don't make eyes at him не строй ему глазки
    14) 0 make smth. in some time he will make a sergeant in six months через шесть месяцев он станет сержантом
    15. XXII
    1) make smth. of doing smth. make a practice of working in his garden in the morning (of helping others, of doing his exercises in front of an open window, etc.) взять за правило по утрам работать в его саду и т. д.; he makes a practice of cheating он всегда обманывает; make a point of being on time у него принцип make не опаздывать /быть пунктуальным/; she made it a point of being very patient with these children она особенно старалась быть терпеливой с этими детьми
    2) make smth. by doing smth. make one's living by giving piano lessons (by writing books for children, by selling flowers, etc.) зарабатывать на жизнь уроками игры на фортепиано и т. д.; she makes money by nursing она зарабатывает деньги, ухаживая за больными; she made her name by writing memoirs она прославилась своими мемуарами
    16. XXIV1
    || make it as smb. coll. добиться успеха, будучи кем-л.; I wanted to make it as a writer мне хотелось добиться успеха на писательском поприще
    17. XXVI
    make smth. [that]... this makes the fifth time you've failed this examination ты уже [в] пятый раз проваливаешься на этом экзамене

    English-Russian dictionary of verb phrases > make

  • 18 Gregorian calendar

    Calendar in general use; first introduced in 1582 to define a year that more closely approximates the tropical year than the Julian calendar (ISO 19108*).
    Note.— In the Gregorian calendar, common years have 365 days and leap years 366 days divided into twelve sequential months.
    (AN 4; AN 11; AN 14/I; AN 14/II; AN 15)
    *ISO Standard 19108, Geographic information — Temporal schema
    Official definition added to: AN 4 by Amdt 53 (25/11/2004), AN 14/I by Amdt 6 (25/11/2004), AN 14/II by Amdt 3 (25/11/2004), AN 15 by Amdt 33 (25/11/2004), AN 11 by Amdt 43 (24/11/2005).
    Общепринятый календарь; впервые введён в 1582 году для определения года, который более точно в сравнении с юлианским календарём соответствует тропическому году
    (ИСО 19108*).
    Примечание. В григорианском календаре обычные годы, насчитывающие 365 дней, и високосные годы, насчитывающие 366 дней, разделены на двенадцать последовательных месяцев.
    *Стандарт 19108 ИСО «Географическая информация: схема времени»

    International Civil Aviation Vocabulary (English-Russian) > Gregorian calendar

  • 19 fiscal year

    финансовый год
    период в двенадцать календарных месяцев, на протяжении которого длится учетный год компании. В зависимости от характера бизнеса компании, границы финансового года могут не совпадать с границами календарного. Наиболее типичный пример — большие универмаги, полагающие, что 31 декабря является слишком ранней датой после периода рождественских распродаж для закрытия баланса. Финансовый год многих универмагов завершается поэтому 31 января, начинаясь с 01 февраля. Финансовый год других компаний может продолжаться с 01 июля до 30 июня следующего года. Многие компании, тем не менее, часто используют календарный год в качестве финансового

    English-Russian investments dictionary > fiscal year

  • 20 sit

    [sɪt]
    гл.; прош. вр., прич. прош. вр. sat
    1)
    а) сидеть; садиться

    He sat back in his chair. — Он откинулся на спинку кресла.

    б) сажать, усаживать, рассаживать

    Sit yourself over there. — Усаживайтесь вон там.

    We can sit twelve guests at our dinner table. — Мы можем разместить двенадцать гостей за нашим обеденным столом.

    2) вмещать; быть рассчитанным на какое-л. количество мест
    3) сидеть на яйцах, высиживать птенцов ( о птице)
    4)
    а) позировать (художнику, фотографу)

    She earned a reasonable living by sitting for art students in the life class. — Она обеспечивала себе довольно безбедное существование, позируя студентам-художникам в классе натуры.

    5)
    а) находиться, быть расположенным; стоять

    The car sits in the garage. — Машина стоит в гараже.

    The church sits back from the main street. — Церковь находится в стороне от главной улицы.

    б) уст. проживать
    6) сидеть, облегать ( о платье)

    The dress sits ill on her. — Платье сидит на ней плохо.

    His principles sit loosely on him. — Его принципы ему не мешают.

    7) = to sit in session проводить заседание, заседать ( о суде или парламенте)
    8) = sit in присматривать за ребёнком в отсутствие родителей

    Have you found anyone suitable to sit in this evening? — Ты нашел кого-нибудь, кто мог бы посидеть с ребенком сегодня вечером?

    9) ( sit for)

    Members of his family have sat for the town for over a century. — Члены его семьи представляли город в парламенте в течение более чем столетия.

    to sit for an examination — готовиться к экзамену; сдавать экзамен

    10) ( sit (up)on)

    Please don't ask me to sit on any more committees this year. — Пожалуйста, в этом году не просите меня больше участвовать ни в каких комитетах.

    б) разбирать (дело и т. п.)

    The police are still sitting on the mystery of the stolen jewels. — Полиция все ещё работает над загадочным исчезновением драгоценных камней.

    в) разг. осадить; приструнить

    That boy will have to be sat on hard; he can't be allowed to behave like that. — Этого мальчика нужно как следует приструнить: нельзя разрешать ему вести себя подобным образом.

    г) разг. скрывать, засекречивать

    We'd better sit on the jewels for several months, until it's safe to try to sell them. — Лучше спрятать драгоценности на несколько месяцев, пока не станет безопасно продавать их.

    д) разг. тянуть с ответом, оттягивать (решение и т. п.)

    The shop has been sitting on my complaint for more than a month. — Магазин почти месяц не давал ответа на мою жалобу.

    11) ( sit under) слушать проповеди; учиться у (какого-л. преподавателя)

    In my youth I had the great honour to sit under a very famous teacher. — В юности я был удостоен великой чести заниматься у очень известного преподавателя.

    - sit around
    - sit back
    - sit down
    - sit in
    - sit out
    - sit through
    - sit up
    ••

    to sit on the fenceзанимать нейтральную или выжидательную позицию

    to sit pretty разг. — неплохо устроиться, находиться в выигрышном положении

    to sit at smb.'s feet — благоговейно внимать чьим-л. словам, преклоняться перед кем-л.

    to sit down hard on smth. — решительно воспротивиться чему-л.

    - sit on one's hands
    - sit loose

    Англо-русский современный словарь > sit

См. также в других словарях:

  • ДВЕНАДЦАТЬ МЕСЯЦЕВ — ДВЕНАДЦАТЬ МЕСЯЦЕВ, СССР, Ленфильм, 1972, цв., 135 мин. Новогодняя сказка по одноименной пьесе С.Маршака. В ролях: Лариса Жвания, Николай Волков (см. ВОЛКОВ Николай Николаевич (старший)), Марина Мальцева (см. МАЛЬЦЕВА Марина), Татьяна Пельтцер… …   Энциклопедия кино

  • Двенадцать месяцев — У этого термина существуют и другие значения, см. Двенадцать месяцев (значения). Двенадцать месяцев драматическая сказка Самуила Яковлевича Маршака, написанная в 1942 43 годах для МХАТа. Поставлена в Московском театре юного зрителя в 1947 году,… …   Википедия

  • "Двенадцать месяцев" — ДВЕНÁДЦАТЬ МÉСЯЦЕВ , балет в 4 актах 8 картинах (по мотивам словацкой сказки и одноим. пьесы С. Я. Маршака). Комп. Б. Л. Битов, сцен. А. Г. Хандамирова. 16.5.1954, Лениигр. Малый т р, балетм. Б. А. Фенстер, худ. Т. Г. Бруни, дирижёр Е. М.… …   Балет. Энциклопедия

  • Двенадцать месяцев (сказка) — У этого термина существуют и другие значения, см. Двенадцать месяцев. Двенадцать месяцев драматическая сказка Самуила Яковлевича Маршака, написанная в 1942 43 годах для МХАТа. Поставлена в Московском театре юного зрителя в 1947 году, во МХАТе в… …   Википедия

  • Двенадцать месяцев (повесть) — Двенадцать месяцев драматическая сказка Самуила Яковлевича Маршака, написанная в 1942 43 годах для МХАТа. Поставлена в Московском театре юного зрителя в 1947 году, во МХАТе в 1948 году. По мотивам повести в 1956 году на студии Союзмультфильм… …   Википедия

  • Двенадцать месяцев (мультфильм, Япония) — Двенадцать месяцев Плакат к фильму 世界名作童話 森は生きている (яп.) Сэкай Мэйсаку До:ва Мори ва Икитэйру (киридзи) Знаменитые сказки мира: лес живой(буквальный перевод) Twelve Months (англ.) Жанр Сказка Анимационный фильм Режиссёр Тэцуо И …   Википедия

  • Двенадцать месяцев (значения) — Двенадцать месяцев (повесть), 1942 1943 год Двенадцать месяцев (мультфильм), 1956 год Двенадцать месяцев (фильм), 1972 год Двенадцать месяцев (аниме), 1980 год …   Википедия

  • Двенадцать месяцев (фильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Двенадцать месяцев (значения). Двенадцать месяцев …   Википедия

  • Двенадцать месяцев (мультфильм) — У этого термина существуют и другие значения, см. Двенадцать месяцев (значения). Двенадцать месяцев …   Википедия

  • Двенадцать месяцев (аниме) — У этого термина существуют и другие значения, см. Двенадцать месяцев (значения). Двенадцать месяцев Плакат к фильму 世界名作童話 森は生きている (яп.) Сэкай Мэйсаку До:ва Мори ва Икитэйру (киридзи) Знаменитые сказки мира: лес живой(буквальный перевод) Twelve… …   Википедия

  • ДВЕНАДЦАТЬ МЕСЯЦЕВ —   1972, 2 серии, 135 мин., цв., тв, тво. жанр: фильм сказка.   реж. Анатолий Граник, сц. Анатолий Граник (по одноименной пьесе Самуила Маршака), опер. Ростислав Давыдов, худ. Михаил Щеглов, комп. Надежда Симонян, зв. Наталья Левитина.   В ролях:… …   Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»